-Seguono alcune indicazioni di massima sulla lettura del dialetto locale; non esitate comunque a chiederci chiarimenti all' indirizzo e-mail: leganordmarnate@tin.it

-Innanzitutto la versione in dialetto è stata corredata di una traduzione letterale in italiano per una maggiore comprensione, soprattutto da parte dei più giovani.

-Il numero delle poesie è abbastanza esiguo per la difficoltà che si incontra nel reperimento del materiale; se voi conoscete qualche poesia in dialetto locale o se potete indicarci qualche opera, non esitate a inviarci una e-mail a: leganordmarnate@tin.it

-Tutte le poesie hanno una breve introduzione che anticipa gli umori e i sentimenti contadini, che oggi, in una società frenetica come la nostra, non siamo purtroppo più disposti ad accettare con tutto ciò che ne consegue (perdita valori, tradizioni, giustizia)

 

Segni fonetici:

La u senza accenti si pronuncia come nelle parole italiane: lupa, mula.

La h si pronuncia come nelle parole francesi: mur, dur

"oeu" si pronuncia come la parola coeur (cuore) in francese

La é ha il suono chiuso come nella parola italiana pepe.

La è ha il suono aperto come nella parola italiana serra.

 

CLICCA QUI PER LEGGERE LA POESIA (AL FIOCCA)

CLICCA QUI PER LA HOME PAGE